Poesia Traducida / RIMBAUD NUEVOS VERSOS

RIMBAUD NUEVOS VERSOS
-5%

RIMBAUD NUEVOS VERSOS

RIMBAUD ARTHUR

16,00 €
15,20 €
IVA incluido
Sin stock en librería. Confirmar dispon.
Editorial:
BUENOSAIRES POETRY
Año de edición:
2015
Materia
Poesia Traducida
ISBN:
978-987-45761-0-1
Encuadernación:
Rústica con solapas
16,00 €
15,20 €
IVA incluido
Sin stock en librería. Confirmar dispon.
Añadir a favoritos

Estos versos fueron escritos por Arthur Rimbaud en París, Bruselas, y otros lugares [no registrados] hacia el año 1872; con la excepción de «¿Qué nos importan, corazón mío?», que data de 1871. Mucho de lo trabajado en este período fue incluido por el mismo autor, un año más tarde, en Una temporada en el infierno: un extenso poema, como ya sabemos, escrito en prosa. Pero en estos Nuevos versos…, a diferencia de sus primeras composiciones, comienza a manifestarse un siniestro hermetismo. Como una enredadera que crece en las murallas de un castillo, Rimbaud se propone encerrar —pero todavía no destruir— las formas de versificar de la tradición poética francesa: versos impares [cf. Larme, Chanson de la plus haute tour, L'éternité, L'âge d'or, Honte], con frecuencia mezclados con versos regulares [cf. La rivière de Cassis, Comédie de la soif], que se liberan de la tiranía de la rima perfecta [cf. Jeune ménage, Larme…]. Pero no existirá tal «hermetismo» si primero no cae el castillo más poderoso de todos: el idiomático. Se lo debemos a Rimbaud, a su origen de «clase», a su absoluta modernidad, a su radical exilio de occidente. Esta traducción, si bien reconoce el notable trabajo de poetas y críticos españoles como Javier del Prado o Miguel Casado, intenta adaptarse al tiempo y lugar que nos constituye. Son las determinaciones económicas, en primera instancia, las que prefiguran al hecho estético. Estos versos fueron escritos por Arthur Rimbaud en París, Bruselas, y otros lugares [no registrados] hacia el año 1872; con la excepción de «¿Qué nos importan, corazón mío?», que data de 1871. Mucho de lo trabajado en este período fue incluido por el mismo autor, un año más tarde, en Una temporada en el infierno: un extenso poema, como ya sabemos, escrito en prosa. Pero en estos Nuevos versos…, a diferencia de sus primeras composiciones, comienza a manifestarse un siniestro hermetismo. Como una enredadera que crece en las murallas de un castillo, Rimbaud se propone encerrar —pero todavía no destruir— las formas de versificar de la tradición poética francesa: versos impares [cf. Larme, Chanson de la plus haute tour, L'éternité, L'âge d'or, Honte], con frecuencia mezclados con versos regulares [cf. La rivière de Cassis, Comédie de la soif], que se liberan de la tiranía de la rima perfecta [cf. Jeune ménage, Larme…]. Pero no existirá tal «hermetismo» si primero no cae el castillo más poderoso de todos: el idiomático. Se lo debemos a Rimbaud, a su origen de «clase», a su absoluta modernidad, a su radical exilio de occidente. Esta traducción, si bien reconoce el notable trabajo de poetas y críticos españoles como Javier del Prado o Miguel Casado, intenta adaptarse al tiempo y lugar que nos constituye. Son las determinaciones económicas, en primera instancia, las que prefiguran al hecho estético.

Artículos relacionados

  • POESÍA ERÓTICA Y AMOROSA
    JANES, CLARA
    Clara Janés, una de las voces poéticas más originales de su generación, nos invita a explorar la fusión del amor, el erotismo y la espiritualidad en su obra. Este volumen reúne por primera vez tres de sus libros más emblemáticos: Kampa, Eros y Creciente fértil, donde su dominio de las tradiciones literarias extranjeras se integra de manera natural para crear una poesía intensa,...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    26,00 €24,70 €

  • LAST POEMS
    BARRETT BROWNING, ELIZABETH
    Last Poems reúne, por primera vez en español, los últimos versos escritos por Elizabeth Barrett Browning durante sus años finales en Italia, marcados por la enfermedad y una profunda introspección. Publicada póstumamente en 1862 por su esposo, el también poeta Robert Browning, esta colección ofrece una mirada íntima al pensamiento maduro de una autora considerada la figura más ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    16,95 €16,10 €

  • POESIA COMPLETA
    AUSTEN, JANE
    En el año en que se conmemora el 250 aniversario del nacimiento de Jane Austen, autora de novelas como Orgullo y prejuicio, Persuasión, Emma o Sentido y sensibilidad, su obra poética ofrece una oportunidad singular para reconsiderar su legado literario desde una perspectiva menos transitada. La presente edición reúne por primera vez en español la totalidad de los poemas que se ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    13,95 €13,25 €

  • CRUSH
    SIKEN, RICHARD
    Traducción al castellano de Juan Gallego Benot Prefacio de Louise Glück Prólogo de Lucía Lijtmaer Coincidiendo con el 20 aniversario de la aparición de Crush, os traemos una nueva edición revisada del poemario más exitoso de la editorial. Aprov ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    19,99 €18,99 €

  • NO TODAS LAS FLORES ENTIENDEN EL VIENTO
    JANABI, HATIF
    "La poesía de Janabi desafía al mal y defiende los derechos de los seres humanos, especialmente las víctimas del extremismo y la intolerancia religiosa en Iraq y en el mundo".KAHTAN MAHJOUB MANDAWI"Hatif Janabi nos invita a leerlo porque intenta romper la ilusión del exilio y practicar la migración inversa hacia su propio yo, el yo que se despoja por recuperar a los ausentes".A...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    14,96 €14,21 €

  • DIVINA COMEDIA
    DANTE, ALIGHIERI
    La Divina comedia no es solo un relato con principio, desarrollo y final. Es, en primer lugar, un texto encriptado en el que el lector debe poner orden y detectar las innumerables perlas dispersas en la obra, ocultas o evidentes. Ha sido escrita en la lengua de oro, o de los pájaros, por lo tanto, para comprenderla es necesario conocer la hermenéutica antigua y tradicional, p...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    17,00 €16,15 €