Ensayo Literario y Lingüística / HIERONYMUS COMPLUTENSIS Nº 1 ENERO-JUNIO 1995 REVISTA

HIERONYMUS COMPLUTENSIS Nº 1 ENERO-JUNIO 1995 REVISTA
-5%

HIERONYMUS COMPLUTENSIS Nº 1 ENERO-JUNIO 1995 REVISTA. INSTITUTO UNIVERSITARIO LENGUAS MODERNAS Y TRADUCTORES

INSTITUTO UNIVERSITARIO LENGUAS MODERNAS Y TRADUCTORES

AA.VV

10,00 €
9,50 €
IVA incluido
En stock
Editorial:
EDITORIAL COMPLUTENSE
Materia
Ensayo Literario y Lingüística
Encuadernación:
Rústica
10,00 €
9,50 €
IVA incluido
En stock
Click & collect
Añadir a favoritos

ESTUDIO
Christian Balliu. Los traductores transparentes. Historia de la traducción en Francia durante el período clásico (4.150 KB)
ARTÍCULOS
Lourdes Arencibia. La traducción: «Mare nostrum» muchos siglos después (968 KB)
Serguei Goncharenko. El aspecto comunicativo de la traducción poética
(617 KB)
Roda P. Roberts. Towards a Typology of Translations (926 KB)
Julio César Santoyo. La Biblioteca de Babel: traducción y permeabilidad transcultural (889 KB)
Miguel Ángel Vega. La lingüística de un pensador de la Economía o la poética (traductiva) de Adam Smith (571 KB)
Gerd Wotjak. Equivalencia semántica, equivalencia comunicativa y equivalencia translémica (1.820 KB)
ENTREVISTA
Joyce Greer, entrevista a Peter Newmark (451 KB)
TRADUCCIONES MENORES
Miguel Ángel Vega. Hölderlin-Schelling-Hegel (579 KB)
CRÍTICA DE TRADUCCIONES
Las clásicas
Rafael Martín-Gaitero. Las traducciones del «Fausto», de Goethe, al español (I). Una de lujo en la Biblioteca Nacional: la de English/Valera, Madrid, 1878 (297 KB)
Miguel Ángel Vega. «Anatol» y «A la cacatúa verde», de Arthur Schnitzler. Traducción de Luis Araquistáin, 1921 (389 KB)
Pilar Blanco. Mistral autotraductor. Federico Mistral: «Mireille». Marsella, Jean Lafítte, 1980 (409 KB)
Las de hoy
Olga G. García. «La cripta de los capuchinos», de Joseph Roth. Traducción de Jesús Pardo, Barcelona, Sirmio, 1991 (388 KB)
Pilar Martino. «Yo, la muerte», de Hermann Kesten. «König Philipp II», traducción de Oliver Strunk Porn, Barcelona, Edhasa, 1994 (504 KB)
Antonio Bueno. La última «Madame Bovary», un nuevo empeño de desagravio. Ed. y trad. Juan Bravo Castillo, Madrid, Espasa Calpe, 1993 (290 KB)
Violeta Pérez. Robert Walser. Las recensiones como crítica y documento de la recepción literaria (366 KB)
EFEMÉRIDES
M. Frasie y J. Greer. IV Curso de «Teoría de la Traducción» en el IULMyT: Eugene A. Nida. Madrid, 1995 (386 KB)
Miguel Á. Vega. XI Encuentros de la Traducción Literaria. Arlés, 1994
(173 KB)
Antonio Argüeso. Seminario sobre didáctica de la traducción. Ávila, 1995 (207 KB)
Miguel Ángel Vega. REALITER: reuniones de la Red Panlatina de Terminología. Bruselas, 1994, y Lisboa, 1995 (186 KB)
Rafael Martín-Gaitero. Conferencia de centros y departamentos universitarios de Traducción e Interpretación del Estado español. Granada, 1995 (238 KB)
Blanca Merck Navarro. I Taller Internacional sobre Traducción e Interpretación. La Habana, 1994 (251 KB)
Isabel Pascua Febles. I Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación. Las Palmas, 1994 (250 KB)
Violeta Pérez. Jornadas: «Robert Walser und seine Übersetzer im Gespräch». Centre de Traduction Littéraire. Lausana, 1984 (288 KB)
Joaquín Negrón. II Jornadas de la Traducción Literaria y su Didáctica. Sevilla, 1994 (254 KB)
Miguel Ángel Vega. I Congreso Internacional de Traducción e Interpretación. Soria, 1993 (189 KB)
Ramón Sánchez Lizarralde. Jornadas en torno a la Traducción Literaria. Tarazona, 1994 (285 KB)
RESEÑAS
Joyce Greer MacDonald, reseña a «Esteban Torre. Teoría de la traducción literaria» (204 KB)
Rafael Martín-Gaitero, reseña a «Actas de los V Encuentros Complutenses en torno a la Traducción» (183 KB)
Pilar Blanco García, reseña a «Valentín García Yebra. Traducción: Historia y Teoría» (178 KB)
OPINIÓN
Hieronymus Eremita. La navaja de Occam, la nueva Escuela de Traductores de Toledo y el coloquio «Pensamiento y circulación de las ideas en el Mediterráneo» (445 KB)
Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores
(449 KB)
Finales y cubierta posterior (242 KB)

Hieronymus Complutensis (ISSN 1135-304 X) es la revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1995, como corresponde a la primera institución en España que se ocupó de la formación de profesionales en el campo de la traducción, ha venido siendo referencia esencial en los estudios sobre esta materia en el ámbito hispanohablante.

Artículos relacionados

  • TOCAR LA PIEL DEL TIEMPO. LA POESÍA DE LUIS GARCÍA MONTERO
    GRUIA, IOANA
    La poesía de Luis García Montero, el poeta actual en lengua española con más repercusión internacional, es como los amigos que todos quisiéramos tener: afectuosos, amables, hospitalarios y de una inteligencia al mismo tiempo aguda y bondadosa. Sus versos nos abrazan y a la vez nos instalan en la lucidez, en el complejo, difícil, delicado e ineludible equilibrio entre los sueños...
    En stock

    17,90 €17,01 €

  • EL FIN DEL ROCK
    SASTRE, MARC
    El título de este ensayo no es tanto uno más de tantos certificados de defunción cultural como una hipótesis cuya exploración nos lleva a remontar el río de mugre, irreverencia y lirismo que nutre su propia historia en busca de ese cocodrilo mitológico que se retuerce y reinventa cada vez que el capitalismo consigue morder su núcleo mercantilizable para escupir el resto. Una po...
    En stock

    19,95 €18,95 €

  • ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS
    LOPEZ BARBADILLO, JOAQUIN
    El polifacético escritor Joaquín López Barbadillo (poeta, dramaturgo, bibliófilo, periodista, traductor y divulgador literario) trabajó durante diecisiete años en la redacción de El Imparcial, encargándose además de la coordinación de su suplemento literario. En esos años mantuvo amistad y trató a escritores de la talla de Rubén Darío, Jacinto Benavente, Miguel de Unamuno, Pére...
    En stock

    24,90 €23,66 €

  • LA VIDA POR UN PERIÓDICO
    GONZÁLEZ GÓMEZ, SOFÍA
    La importancia de Nicolás María de Urgoiti (1869 1951) en la historia de la cultura española durante las primeras décadas del siglo XX es mucho mayor de lo que habitualmente se reconoce. En este libro se traza su biografía intelectual en relación con su creación más conocida e influyente: el periódico El Sol, que fundó en 1917 y cuidó hasta 1931. La visión comercial y la vocaci...
    En stock

    18,00 €17,10 €

  • LOCOS POR LOS CLÁSICOS
    RÍO, EMILIO DEL
    Hay un momento mágico de la historia de la humanidad en el que se crean las bases de nuestra democracia, de nuestra civilización, de nuestra cultura; ese momento es de las culturas griega y romana, hace miles de años. Nuestra manera de ver el mundo y afrontar la vida vienen de ahí. La poesía, la filosofía, el teatro, la oratoria, la novela, la historia, la sátira, la fábula, el...
    En stock

    19,90 €18,91 €

  • YO, RUBÉN DARÍO
    GIBSON, IAN
    Cuando muere el nicaragüense Rubén Darío en 1916, a los cuarenta y nueve años, es el poeta más famoso del mundo de habla española, máximo representante del modernismo ya agonizante. En estas «memorias de ultratumba» el autor de Prosas profanas y Cantos de vida y esperanza repasa desde el más allá su breve y ajetreada vida en América y Europa, sus múltiples amistades literarias,...
    En stock

    8,00 €7,60 €