Poesia Traducida / EL DEMONIO. POEMA ORIENTAL

EL DEMONIO. POEMA ORIENTAL
-5%

EL DEMONIO. POEMA ORIENTAL

LERMONTOV, MIJAIL IUR'EVICH

14,45 €
13,73 €
IVA incluido
Descatalogado. No disponible
Editorial:
UNIVERSIDAD DE JAEN
Año de edición:
1997
Materia
Poesia Traducida
ISBN:
978-84-89869-03-5
Páginas:
241
Encuadernación:
Rústica con solapas
14,45 €
13,73 €
IVA incluido
Descatalogado. No disponible
Añadir a favoritos

[Demon]. Poema del au­tor ruso Miguel Lermontov (Michajl Jur’evic Lermontov, 1814-1841), publicado en 1840, y escrito en 1838, durante su destierro en el Cáucaso. El asunto recuerda Cielo y tierra (v.) de Byron, el padre espiritual de Lermontov, como también lo fue de Pushkin, pero el carácter de los personajes y la atmósfera han sido profundamente transformados por el poeta ruso: el am­biente es la espléndida y salvaje Naturale­za, y la heroína una princesa georgiana. Un demonio, que deambula por la tierra, orgu­lloso de su soledad y de su fuerza, pero tris­te por no poder amar, advierte en un pala­cio principesco preparativos de bodas: la hermosísima Tamara espera la llegada desde regiones lejanas de su prometido. El milagro se efectúa: el demonio se enamora y hace que el novio sea muerto por los salteado­res de la montaña; luego, invisible, seduce lentamente con la belleza de sus palabras a Tamara, que se ha encerrado en un mo­nasterio. « ¿Qué hacer sin ti de esta vida eterna, de la infinita extensión de mi reino? Mi templo está vacío: faltas tú, que eres mi Dios», susurra el demonio besando con su beso de muerte a la mujer. Los ángeles acogen el alma inocente de Tamara, y el demonio se queda solo como al principio, orgulloso, triste y sin amor. En su poema, Lermontov quiso, como Byron, exaltar en el demonio el espíritu de la ciencia y de la libertad, pero el miedo a la terrible cen­sura rusa de la época truncó la clara ex­presión de la intención, que apenas se en­trevé. La belleza del poema reside en el ardor de vida y en la cálida y romántica sensualidad que emana de las descripciones de la naturaleza caucasiana y del gradual enamoramiento de Tamara. El idioma de Lermontov, aunque menos correcto y ele­gante que el de Pushkin, alcanza a menudo una musicalidad rica en resonancias emo­tivas.

G. Kraisky

La rapidez y la variedad de los senti­mientos está controlada, en Lermontov, por la unidad de pensamiento; la agitación y la lucha de elementos contrarios pronto se funde en una única armonía. (Belinskij)

* Del poema de Lermontov deriva el argu­mento de la ópera lírica en tres actos Il démone [El demonio] compuesta por Antón Rubinstein (1829-1894) y representada en San Petersburgo en 1875. Justificado por el texto, el colorido oriental es frecuente en la partitura y se consigue por el recurso más o menos directo de incorporar cantos georgianos y armenios en páginas que son las más atractivas y populares de la ópera (el canto georgiano de las amigas de Tama­ra en el primer acto, la melodía oriental del segundo acto y sobre todo las danzas de las mujeres y la marcha de la caravana en el tercer acto: las páginas más conocidas y, asimismo, las que fueron preferidas por los «cinco» de la «Bande puissante» en la pri­mera audición privada). El procedimiento es el de un etnografismo pintoresco completa­mente conforme con cuanto Rubinstein es­cribía frente a la actividad de los mismos «cinco»: «Me parece que el espíritu nacio­nal del país natal de un compositor ha de impregnar siempre su obra, aunque viva en un país extranjero y hable su idioma… Pero una especie de nacionalismo preme­ditado está ahora de moda.

Es interesan­tísimo; sin embargo, en mi concepto, no puede pretenderse atraer las simpatías uni­versales, sino sólo despertar un interés et­nográfico». El juicio parte de un criterio más exacto que el del grupo antagonista, pasa por una corrupción obtusamente aca­démica y llega en la práctica a la utiliza­ción del repertorio natural del folklore co­mo decoración aplicada propiamente dicha (lo que resultará más sintomático en el caso de los temas rusos, por ejemplo con el aria «Quando vado in giardino» [«Cuando voy al jardín»] de la ópera posterior II Mer­cante di Mosca, 1880). El organismo sustan­tivo es la internacional de la ópera, italiana por las formas, alemana entre Brahms y Mendelssohn en la sustancia, pero con una orquesta alejada de la virtuosidad mendelssohniana tanto como de la «Bande». A ello hay que añadir personalmente la gran fa­cilidad de inspiración, la prisa en esbozar, características de Rubinstein, prototipo del compositor-gran pianista.

E. Zanetti

Artículos relacionados

  • MELODIAS HEBREAS
    BYRON, LORD
    Sol de los insomnes, melancólica estrella cuyo rayo de lágrimas brilla trémulamente en la distancia mostrando la oscuridad que no puedes disipar, eres de igual manera un recuerdo en la alegría. Así el pasado brilla, luz de otros días que ilumina, pero no calienta, con sus débiles rayos. La tristeza vela para contemplar un rayo nocturno, distinto pero distante, claro, pero ah, t...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    25,00 €23,75 €

  • JULIAN Y MADDALO
    SHELLEY, PERCY BYSSHE
    ¡Qué hermosa es la caída de la tarde, la luz del cielo en tierras como estas, oh, Italia, paraíso de exiliados! ¡Tus cordilleras, mares y viñedos, las torres que rodean tus ciudades! Qué dicha disfrutar de aquella vista bajo tu cielo. En el lugar preciso donde descabalgamos, los criados de Máddalo esperaban con la góndola. Igual que un peregrino se detiene para poder gozar de u...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    19,00 €18,05 €

  • LILITH
    EETESSAM, GOLY
    En los países cristianos poca gente ha oído hablar de la primera mujer de Adán: Lilith. Se trata del mito que explica la aparición del mal en el mundo. Lilith sintetiza toda la subversión de la moral cristiana y ha sobrevivido a lo largo de los siglos en la literatura apócrifa y en las tradiciones judías antiguas como la madre de todos los demonios. Esta figura de la mitología ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    22,95 €21,80 €

  • UNA VIDA DE PUEBLO
    GLÜCK, LOUISE
    Los poemas de Una vida de pueblo (2009), de Louise Glück, Premio Nobel de Literatura 2020, se suceden en forma de breves relatos y monólogos que giran en torno a los ritmos de la vida diaria de unos habitantes cuya existencia se ve definida por el lugar en que nacieron. Anclados en una aldea anónima italiana, el escenario no es, sin embargo, el idílico entorno de las églogas cl...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    16,00 €15,20 €

  • FOLLAR CON AMOR
    KANDEL, LENORE
    LENORE KANDEL (Nueva York, 1932-San Francisco, 2009) es una poeta de obra escasa pero de recorrido fulgurante asociada a la Generación Beat y al activismo político y cultural del movimiento hippie del San Francisco de la década de 1960. Su estilo desinhibido, sus versos desvergonzados y el uso de la lengua vernácula hacen de Kandel una rara avis en la segunda ola del movimiento...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    19,00 €18,05 €

  • FRANÇOIS VILLON Y SU TIEMPO
    VILLON, FRANÇOIS
    Entre las principales figuras de la poesía medieval destacael francés François Villon, autor de dos largos poemas:El legado y el monumental Testamento (de másde 2000 versos) donde deforma los valores caballerescospara dar voz a vagabundos y delincuentes, carnede presidio y de patíbulo, para que ofrezcan una visiónburlesca, obscena y al límite de su experiencia,mediante un verso...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    24,00 €22,80 €