Poesia Traducida / CIEN POETAS, CIEN POEMAS

CIEN POETAS, CIEN POEMAS
-5%

CIEN POETAS, CIEN POEMAS

TEIKA, FUJIWARA

25,00 €
23,75 €
IVA incluido
Sin stock en librería. Confirmar dispon.
Editorial:
SATORI EDICIONES
Año de edición:
2024
Materia
Poesia Traducida
ISBN:
978-84-19035-97-4
Encuadernación:
tapa dura
Colección:
clásicos
25,00 €
23,75 €
IVA incluido
Sin stock en librería. Confirmar dispon.
Añadir a favoritos

El Hyakunin Isshu es una de las antologías más emblemáticas de la poesía clásica japonesa.

Esta recopilación elaborada por el insigne poeta y erudito Fujiwara no Teika reúne cien poemas de cien poetas creados entre los siglos vii y xii, entre los que se encuentran los de autores fundamentales de la literatura japonesa como Murasaki Shikibu, Ariwara no Narihira o Sei Shonagon, así como de emperadores, emperatrices, príncipes y princesas.

Los poemas del Hyakunin Isshu se han leído, estudiado y versionado desde su creación hasta la actualidad y son una fuente inestimable para conocer la refinada vida aristocrática —o, lo que es lo mismo, poética— de la época de máximo esplendor cultural de Japón.

Sus versos evocan refinados sentimientos con sutileza y elegancia —que tratan temas como el amor, la muerte o la soledad— bajo el código estético y sofisticado de la poesía clásica.

Autor: TEIKA , FUJIWARA NO
(1162-1241), también conocido como Sadaie, fue hijo del renombrado poeta y cortesano Shunzei no Teika y autor de la antología Hyakunin Isshu. Destacó extraordinariamente como poeta —quizá el más grande maestro de poesía waka, una antigua forma poética que consiste en cinco versos con un total de 31 sílabas— y como erudito, calígrafo y crítico literario. Sus teorías literarias han tenido una gran influencia en la historia de la literatura japonesa, incluso en la actualidad, especialmente los conceptos de yoen («belleza sutil») y ushin («convicción de sentimiento» o «sensibilidad»). En 1232 fue encargado de compilar el Shinchokusenshu, la novena antología imperial que fue concluida en 1235, el mismo año que el Hyakunin Isshu.

Artículos relacionados

  • CRUSH
    SIKEN, RICHARD
    Traducción al castellano de Juan Gallego Benot Prefacio de Louise Glück Prólogo de Lucía Lijtmaer Coincidiendo con el 20 aniversario de la aparición de Crush, os traemos una nueva edición revisada del poemario más exitoso de la editorial. Aprov ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    19,99 €18,99 €

  • NO TODAS LAS FLORES ENTIENDEN EL VIENTO
    JANABI, HATIF
    "La poesía de Janabi desafía al mal y defiende los derechos de los seres humanos, especialmente las víctimas del extremismo y la intolerancia religiosa en Iraq y en el mundo".KAHTAN MAHJOUB MANDAWI"Hatif Janabi nos invita a leerlo porque intenta romper la ilusión del exilio y practicar la migración inversa hacia su propio yo, el yo que se despoja por recuperar a los ausentes".A...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    14,96 €14,21 €

  • MI SOMBRA ES MUJER
    POSWIATOWSKA, HALINA
    Mi sombra es mujer reúne, por primera vez en español, una selección de la poesía de Halina Poswiatowska, una de las poetas más leídas en Polonia, aunque casi desconocida en España. A Poswiatowska se la considera en su país la poeta del amor ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    14,50 €13,78 €

  • LLAMA EBRIA. ANTOLOGIA DE MUJERES POETAS DEL SURRE
    MARTINEZ, LURDES
    Coordinado y prologado por Lurdes Martínez (y con traducciones de Eugenio Castro y Jesús García Rodríguez), este libro desafía los límites y estereotipos temporales, espaciales y de género asignados habitualmente al surrealismo, al incluir una constelación de mujeres que desborda el ámbito cultural francófono, esbozando un mapamundi sin fronteras, así como el confín cronológico...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    19,00 €18,05 €

  • NEGRO + BLUES
    BRATHWAITE, KAMAU
    Traducir la obra de Kamau Brathwaite no es asunto sencillo. Brathwaite es uno de los autores más libres del siglo XX –y parte del XXI. Su escritura es, al mismo tiempo, profundamente lúdica y tremendamente lúcida: una combinación difícil de encontrar. Con el oído pegado al corazón mismo de la lengua, consigue crear una poesía repleta de resonancias, donde cada sonido percute y ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    15,00 €14,25 €

  • DIVINA COMEDIA
    DANTE, ALIGHIERI
    La Divina comedia no es solo un relato con principio, desarrollo y final. Es, en primer lugar, un texto encriptado en el que el lector debe poner orden y detectar las innumerables perlas dispersas en la obra, ocultas o evidentes. Ha sido escrita en la lengua de oro, o de los pájaros, por lo tanto, para comprenderla es necesario conocer la hermenéutica antigua y tradicional, p...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    17,00 €16,15 €