Poesia Traducida / CANCIONES DE LA HORCA

CANCIONES DE LA HORCA
-5%

CANCIONES DE LA HORCA

MORGENSTERN, CRISTIAN

12,00 €
11,40 €
IVA incluido
Con stock. Confirmar disponibilidad
Editorial:
VISOR LIBROS, S.L.
Año de edición:
1976
Materia
Poesia Traducida
ISBN:
978-84-7053-168-2
Páginas:
107
Encuadernación:
Rústica
12,00 €
11,40 €
IVA incluido
Con stock. Confirmar disponibilidad
Click & collect
Añadir a favoritos

Christian Morgenstern ( 6 de mayo de 1871, Múnich – 31 de marzo de 1914, Merano) fue un poeta y escritor alemán.

En 1881 murió su madre, Charlotte, de una enfermedad pulmonar, que Morgenstern heredaría de ella y que ensombrecería su vida con una serie de visitas a sanatorios.

A partir de 1903 trabaja como lector de la editorial de Bruno Cassirer, con el que le unía una amistad. Se casó en 1910 con Margareta Gosebruch von Liechtenstern. En el mismo año comenzó su colaboración con el editor Reinhard Piper, que duraría hasta su muerte. Christian Morgenstern había trabajado con otros editores anteriormente, pero de ello no resultó una colaboración a largo plazo.

En el Handbuch der Judenfrage (Manual de la cuestión judía, 1933), Morgenstern fue listado como mezcla judía. Tras una intervención legal del abogado de su editor, Reinhard Piper, el Manual fue retirado, ya que Morgenstern no tenía antecedentes judíos.

Hacia el final de su vida, se acercó a la antroposofía. Finalmente murió a causa de la tuberculosis, que su madre le había transmitido. Tras su muerte, su mujer editó muchas de sus obras, que reordenó en parte y completó con el legado que todavía no había sido editado.

La lectura de los poemas de Morgenstern es muy agradable. Sobre todo en el conjunto de poemas llamado Galgenlieder (Literalmente Canciones de la horca) desarrolla Morgenstern su cariñoso y a menudo perspicaz ingenio. Su poema más conocido es Die unmögliche Tatsache (El hecho imposible) cuya última frase se ha convertido en un dicho popular: ...weil... nicht sein kann was nicht sein darf. (Porque... no puede ser lo que no puede ser juego de palabras entre können, poder en el sentido de "ser posible", y dürfen, poder en el sentido de "estar permitido").

Christian Morgenstern también tradujo innumerables obras de Ibsen, Hamsun y Björnson al alemán.

Artículos relacionados

  • TODO CUANTO ANHELO
    FRANCISCA CHO Y DAVID R. MCCANN
    Francisca Cho y David R. McCann presentan en TODO CUANTO ANHELO. POEMAS DE MANHAE DE AMOR Y AÑORANZA la obra definitiva del poeta coreano Manhae. La alegría del encuentro, la tristeza de la separación, el dolor de la nostalgia, la perfección del amor. Han Yong-un (1879), también conocido como Manhae, fue un monje budista, poeta y activista social surcoreano. Firme d...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    26,52 €25,19 €

  • UNA PARTE DEL DIA
    KRUGER, MICHAEL
    Una selección de los mejores poemas de Michael Krüger de cinco décadas, que revelan a un observador insobornable y reflexivo. Krüger sabe captar el mundo y tocar la esencia de las cosas en lo pequeño e infravalorado. El fluido verbo con el que se pronuncia -a veces con (auto)ironía, siempre con un vasto dominio de la tradición poética- sobre personajes que cruzan su camino, la ...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    17,50 €16,63 €

  • TRENOS
    KOCHANOWSKI, JAN
    Aunque el cenit de la literatura polaca suele estar asociado a sus grandes autores románticos, ya en el siglo XVI Jan Kochanowski (1530-1584) había elevado al más alto nivel literario la lengua del país. Y es que, verdadero humanista y hombre del Renacimiento, Kochanowski desplegó a lo largo de toda su obra una abrumadora erudición filológica, filosófica e histórica que supo co...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    15,50 €14,73 €

  • RIMAS Y OTROS VERSOS
    BÉCQUER, GUSTAVO ADOLFO
    Edición, estudio y notas de Francisco Rodríguez Risquete.Aunque fraguadas sobre todo entre 1858 y 1861, las Rimas están integradas por piezas compuestas a lo largo de casi quince años, hasta el momento de la muerte de Bécquer, sin alcanzar una ordenación definitiva. Los temas dominantes son los propios de la poesía amorosa de todos los tiempos, como la melancolía y la incomunic...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    65,00 €61,75 €

  • LA SOMBRA DE DRÁCULA
    En palabras de W. B. Yeats: «El escritor debe morir todos los días de su vida y renacer en la forma de un ser incorruptible». Es decir, para el premio Nobe irlandés, el poeta lleva la mismna vida de un vampiro, aunque pueda tomar el sol impunemente y no sienta terror al pisar terreno sagrado. Después de bucear en la extensa nómina de los no muertos, aquellos personajes misterio...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    18,95 €18,00 €

  • POESÍA COMPLETA. VOLUMEN II
    FOSSE, JON
    Traducción de Cristina Gómez-Baggethum Segundo volumen de la poesía completa de Jon Fosee, Premio Nobel de Literatura 2023 En un mundo en donde se afirma que esta realidad es lo único que existe y que no hay forma de modificarla, en un mundo bajo el poder de lo material, de lo palpable, de lo concreto, Jon Fosse nos recuerda lo que nos une de forma indisoluble con lo in...
    Con stock. Confirmar disponibilidad

    24,00 €22,80 €